:)

:)

martes, 3 de julio de 2012

Lay Down Your Weary Tune




Lay Down Your Weary TuneDeja tu cansada melodía
Lay down your weary tune, lay down,
Lay down the song you strum,
And rest yourself 'neath the strength of strings
No voice can hope to hum.
Deja ya tu cansada melodía, déjala,
Deja esa canción que estás rasgueando
Y descansa bajo el poder de las cuerdas
Que ninguna voz puede aspirar a tatarear
Struck by the sounds before the sun,
I knew the night had gone.
The morning breeze like a bugle blew
Against the drums of dawn.
Lay down your weary tune, lay down,
Lay down the song you strum,
And rest yourself 'neath the strength of strings
No voice can hope to hum.
Azotado por los sonidos frente al sol,
Advertí que la noche se había ido.
La brisa de la mañana sopló como un clarín
Contra los tambores del amanecer.
Deja ya tu cansada melodía, déjala,
Deja esa canción que estás rasgueando
Y descansa bajo el poder de las cuerdas
Que ninguna voz puede aspirar a tatarear
The ocean wild like an organ played,
The seaweed's wove its strands.
The crashin' waves like cymbals clashed
Against the rocks and sands.
Lay down your weary tune, lay down,
Lay down the song you strum,
And rest yourself 'neath the strength of strings
No voice can hope to hum.
El océano sonó salvaje como un órgano
El alga marina tejió sus trenzas,
Las rugientes olas chocaron como platillos
Contra las rocas y la arena.
Deja ya tu cansada melodía, déjala,
Deja esa canción que estás rasgueando
Y descansa bajo el poder de las cuerdas
Que ninguna voz puede aspirar a tatarear
I stood unwound beneath the skies
And clouds unbound by laws.
The cryin' rain like a trumpet sang
And asked for no applause.
Lay down your weary tune, lay down,
Lay down the song you strum,
And rest yourself 'neath the strength of strings
No voice can hope to hum.
Quedé ileso bajo los cielos
Y las nubes libres de toda ley.
La llorosa lluvia cantó como una trompeta
Sin pedir aplauso alguno.
Deja ya tu cansada melodía, déjala,
Deja esa canción que estás rasgueando
Y descansa bajo el poder de las cuerdas
Que ninguna voz puede aspirar a tatarear
The last of leaves fell from the trees
And clung to a new love's breast.
The branches bare like a banjo played
To the winds that listened best.
Las últimas hojas cayeron de los árboles
Y se aferraron al pecho de un nuevo amor.
Las ramas desnudas tocaron como un banjo
Para los vientos, quienes mejor escuchaban.
I gazed down in the river's mirror
And watched its winding strum.
The water smooth ran like a hymn
And like a harp did hum.
Lay down your weary tune, lay down,
Lay down the song you strum,
And rest yourself 'neath the strength of strings
No voice can hope to hum.
Me contemplé en el espejo del río
Y observé su sinuoso rasguear.
La lluvia fluyó suavemente como un himno
Y susurró como un arpa.
Deja ya tu cansada melodía, déjala,
Deja esa canción que estás rasgueando
Y descansa bajo el poder de cuerdas,
Que ninguna voz puede aspirar a tararear.


Bob Dylan

No hay comentarios:

Publicar un comentario